Dịch thuật tiếng Nhật Bản tại Yên Bái – STS 247

Nhật Bản là đối tác ODA và đầu tư FDI hàng đầu tại Việt Nam. Nhu cầu dịch thuật tiếng Nhật không chỉ dừng lại ở hồ sơ du học, xuất khẩu lao động mà còn mở rộng sang các tài liệu kỹ thuật, chuyển giao công nghệ và pháp lý doanh nghiệp. Tuy nhiên, hệ thống văn bản hành chính của Nhật (với các mẫu Koseki, Juminhyo…) rất khác biệt so với Việt Nam, đòi hỏi biên dịch viên phải thực sự am hiểu để chuyển ngữ chính xác.

Quý khách là doanh nghiệp tại Luận văn, đồ án đang nhập khẩu máy móc, công nghệ Nhật? Hay cá nhân đang làm thủ tục xin COE, kết hôn với người Nhật?

STS 247 cung cấp giải pháp dịch thuật tiếng Nhật chuyên sâu. Chúng tôi giúp Quý khách chuẩn hóa hồ sơ theo đúng quy định của Cục Xuất nhập cảnh Nhật Bản (Nyukan) và các cơ quan chức năng Việt Nam.

STS 247 cung cấp dịch vụ dịch thuật tiếng Nhật chuẩn COE và Kỹ thuật tại Luận văn, đồ án

STS 247 cung cấp dịch vụ dịch thuật tiếng Nhật chuẩn COE và Kỹ thuật tại Luận văn, đồ án

Giải pháp Dịch thuật tiếng Nhật trọng điểm của STS 247

Nếu bạn đang cần tìm một địa chỉ dịch thuật tại Yên Bái uy tín thì STS 247 là một lựa chọn lý tưởng cho bạn. Chúng tôi tập trung vào những nhóm tài liệu thực tế và thiết yếu nhất:

Giải pháp cho Cá nhân: Visa, COE & Hộ tịch (B2C)

Hỗ trợ hoàn thiện hồ sơ di trú và hôn nhân với độ chính xác tuyệt đối:

Hồ sơ xin COE (Tư cách lưu trú): Dịch thuật Bằng tốt nghiệp, Bảng điểm, Xác nhận công tác, Chứng minh tài chính (Sổ tiết kiệm).

Hồ sơ Kết hôn/Bảo lãnh: Dịch thuật Sổ hộ tịch (Koseki Tohon), Phiếu cư trú (Juminhyo), Giấy thuế (Gensen) từ tiếng Nhật sang tiếng Việt để làm thủ tục tại Việt Nam.

Hồ sơ XKLĐ (Thực tập sinh/Tokutei): Dịch Sơ yếu lý lịch, Giấy khám sức khỏe, Chứng chỉ nghề.

Giải pháp cho Doanh nghiệp FDI & Kỹ thuật (B2B)

Hỗ trợ các doanh nghiệp Nhật Bản tại Việt Nam và đối tác:

Pháp lý doanh nghiệp: Dịch thuật Sổ bộ đăng ký kinh doanh (Tokibo), Điều lệ công ty, Báo cáo tài chính.

Kỹ thuật & Sản xuất: Dịch Bản vẽ kỹ thuật (CAD), Giấy chứng nhận xuất xưởng (Mill Test Certificate), Hướng dẫn an toàn (Anzen), Tiêu chuẩn JIS.

Thương mại: Dịch Hợp đồng đại lý, Thư ủy quyền, Hồ sơ thầu dự án ODA Nhật Bản.

Bảng giá Dịch vụ Dịch thuật tiếng Nhật (Tham khảo 2025)

STS 247 cam kết mức chi phí hợp lý đi kèm chất lượng cao cấp.

Hạng mục dịch vụ Mức giá tham khảo Thời gian xử lý tiêu chuẩn
Giấy tờ cá nhân 90.000đ – 120.000đ/trang 24 giờ làm việc
Tài liệu chuyên ngành 150.000đ – 220.000đ/trang 48 – 72 giờ làm việc
Phí công chứng tư pháp Theo biểu phí Nhà nước Trong ngày (sau khi xong bản dịch)

Lưu ý: Bảng giá mang tính tham khảo. Quý khách vui lòng liên hệ trực tiếp để nhận báo giá chi tiết cho từng hồ sơ.

Tại sao STS 247 là đối tác tin cậy tại Yên Bái?

Đội ngũ chuyên gia dịch thuật tiếng Nhật của STS 247

Đội ngũ chuyên gia dịch thuật tiếng Nhật của STS 247

Am hiểu hệ thống giấy tờ Nhật: Đội ngũ biên dịch viên gồm các Thạc sĩ/Cử nhân tiếng Nhật (N1, N2) từng sống tại Nhật. Chúng tôi phân biệt rõ ràng các loại giấy tờ đặc thù như Koseki, Juminhyo, Gensen… để dịch chuẩn xác sang tiếng Việt.

Quy trình số hóa: Tiếp nhận hồ sơ Online -> Xử lý dịch thuật & Hiệu đính -> Giao nhận tận nơi. Giúp Quý khách tiết kiệm thời gian đi lại.

Cam kết pháp lý: Bản dịch có đầy đủ chữ ký biên dịch viên và dấu công chứng, đảm bảo giá trị pháp lý để nộp cho Đại sứ quán Nhật Bản và các cơ quan hành chính Việt Nam.

Phản hồi từ Khách hàng

“Tôi cần làm thủ tục đăng ký kết hôn với chồng người Nhật tại Việt Nam. Phía tư pháp yêu cầu dịch Sổ hộ tịch (Koseki Tohon) của chồng tôi sang tiếng Việt và công chứng.

STS 247 tại Luận văn, đồ án đã hỗ trợ rất tốt. Các bạn dịch chuẩn xác các thuật ngữ hộ tịch phức tạp của Nhật, giúp hồ sơ của tôi được Sở Tư pháp chấp thuận ngay. Rất cảm ơn!” — Chị Thu Thảo (Khách hàng tại Luận văn, đồ án)

Những câu hỏi thường gặp (FAQ)

Dịch thuật công chứng tiếng Nhật có lấy ngay trong ngày được không?

Được. Với các tài liệu mẫu đơn giản (như Hộ chiếu, Bằng lái xe, CCCD), STS 247 có thể hỗ trợ lấy gấp trong ngày nếu khách hàng gửi hồ sơ trước 9h sáng.

STS 247 có dịch được bản vẽ kỹ thuật máy móc của Nhật không?

Chắc chắn được. Đây là thế mạnh của chúng tôi. Chúng tôi dịch chuẩn xác các ghi chú kỹ thuật, thông số trên bản vẽ CAD, đảm bảo kỹ sư Việt Nam đọc hiểu và thi công đúng chuẩn Nhật.

Bản dịch có cần Hợp pháp hóa lãnh sự không?

Có. Nếu giấy tờ do cơ quan Nhật Bản cấp (như Koseki Tohon, Bằng cấp Nhật) muốn dùng tại Việt Nam, bắt buộc phải có tem Hợp pháp hóa lãnh sự. STS 247 cung cấp dịch vụ trọn gói này.

Quý khách cần giải pháp dịch thuật tiếng Nhật tại Luận văn, đồ án? Hãy để STS 247 trở thành cầu nối ngôn ngữ vững chắc cho sự thành công của Quý khách. Liên hệ ngay để được tư vấn miễn phí!

Dịch thuật Sài Gòn 247
Hotline: 0947.688.883 -  0912.875.885 (Có hỗ trợ Zalo)
Email: dichthuatsaigon247@gmail.com
sale@dichthuatviet.com