Dịch thuật tiếng Tây Ban Nha chuyên nghiệp | Bảng giá 2026

Tiếng Tây Ban Nha (Español) là ngôn ngữ phổ biến thứ 2 thế giới về số lượng người bản ngữ. Đây là ngôn ngữ chính thức của hơn 20 quốc gia, trải dài từ Châu Âu (Tây Ban Nha) đến phần lớn khu vực Nam Mỹ và Bắc Mỹ (Mexico).

Với việc Việt Nam tham gia các hiệp định thương mại như EVFTA (với EU)CPTPP (với Mexico, Chile, Peru), nhu cầu dịch thuật tiếng Tây Ban Nha để phục vụ xuất nhập khẩu đang tăng trưởng “nóng”.

Tuy nhiên, thách thức lớn nhất là sự đa dạng về phương ngữ. Một bản hợp đồng dùng từ vựng của Tây Ban Nha (Castilian) có thể gây hiểu lầm hoặc thiếu sự tôn trọng khi gửi cho đối tác Mexico hoặc Argentina.

Quý khách đang cần một đối tác dịch thuật không chỉ giỏi ngôn ngữ mà còn am hiểu văn hóa địa phương của thị trường đích?

Dịch thuật Sài Gòn 247 (STS 247) cung cấp giải pháp dịch thuật tiếng Tây Ban Nha chuyên sâu. Chúng tôi giúp Quý khách bản địa hóa tài liệu chính xác cho từng vùng lãnh thổ, đảm bảo tính pháp lý và hiệu quả thương mại cao nhất.

STS 247 - Chuyên gia dịch thuật tiếng Tây Ban Nha đa phương ngữ (Châu Âu & Mỹ Latinh)

STS 247 – Chuyên gia dịch thuật tiếng Tây Ban Nha đa phương ngữ (Châu Âu & Mỹ Latinh)

1. Giải pháp Dịch thuật tiếng Tây Ban Nha chuyên biệt

Chúng tôi phân loại dịch vụ dựa trên đích đến của tài liệu:

Dành cho Thị trường Mỹ Latinh (Mexico, Chile, Argentina…)

Đây là thị trường xuất khẩu trọng điểm của Việt Nam (Thủy sản, Dệt may, Cà phê).

Thương mại & Xuất nhập khẩu: Dịch Hợp đồng mua bán, Chứng nhận xuất xứ (C/O), Tờ khai hải quan, Invoice theo chuẩn tiếng Tây Ban Nha Mỹ Latinh.

Pháp lý: Dịch Giấy chứng nhận lưu hành tự do (CFS), Hồ sơ đăng ký sản phẩm (đặc biệt là Nông sản/Thực phẩm).

Dành cho Thị trường Tây Ban Nha (Châu Âu)

Hồ sơ Visa Schengen & Định cư: Dịch thuật công chứng Hộ chiếu, Sổ hộ khẩu, Giấy khai sinh, Sổ đỏ, Sao kê ngân hàng để nộp Trung tâm tiếp nhận thị thực BLS International.

Hồ sơ Du học: Dịch Bằng tốt nghiệp, Bảng điểm, Lý lịch tư pháp sang tiếng Tây Ban Nha chuẩn (Castilian) để xin Hợp pháp hóa lãnh sự và nộp trường Đại học.

Hồ sơ Kết hôn: Dịch Giấy xác nhận tình trạng hôn nhân, Giấy khám sức khỏe.

Đội ngũ biên dịch viên am hiểu sự khác biệt giữa tiếng TBN Châu Âu và Nam Mỹ

Đội ngũ biên dịch viên am hiểu sự khác biệt giữa tiếng TBN Châu Âu và Nam Mỹ

Bảng giá dịch thuật tiếng Tây Ban Nha [Cập nhật 2025]

STS 247 cam kết mức giá hợp lý, được tối ưu hóa nhờ quy trình xử lý chuyên nghiệp.

Loại tài liệu Mức độ chuyên môn Phí dịch vụ tham khảo (VNĐ/Trang)
Giấy tờ cá nhân (Visa/Du học) Cơ bản 120.000 – 150.000
Tài liệu Thương mại/Hợp đồng Trung bình 150.000 – 200.000
Tài liệu Kỹ thuật chuyên sâu Cao 200.000 – 300.000
Phí công chứng tư pháp Theo quy định Nhà nước Thu hộ – Chi hộ

Lưu ý:Bảng giá trên chưa bao gồm VAT.

  • Tư vấn: Với hồ sơ xin Visa du lịch ngắn hạn (Schengen), STS 247 thường tư vấn khách hàng dịch sang tiếng Tây Ban Nha để tiết kiệm chi phí (nếu Đại sứ quán chấp nhận tại thời điểm nộp), giúp tối ưu ngân sách cho Quý khách.

Tại sao khách hàng toàn quốc chọn STS 247?

Chuyên gia đa vùng miền: Đội ngũ biên dịch viên của chúng tôi bao gồm các chuyên gia từng du học tại Madrid (Tây Ban Nha) và cả những người có kinh nghiệm làm việc tại Mexico/Chile. Chúng tôi đảm bảo chọn đúng từ vựng cho đúng đối tượng đọc.

Am hiểu thủ tục BLS & Lãnh sự: Chúng tôi nắm rõ quy trình nộp hồ sơ tại trung tâm BLS (nơi tiếp nhận hồ sơ Tây Ban Nha) và quy trình Hợp pháp hóa lãnh sự, giúp hồ sơ của bạn không bị trả về do lỗi hình thức.

Quy trình Online toàn trình: Quý khách chỉ cần gửi file Online. Chúng tôi xử lý và giao nhận tận nơi qua chuyển phát nhanh bảo đảm.

Bảo mật tuyệt đối (NDA): Cam kết giữ bí mật thông tin hợp đồng và giá cả hàng hóa.

Quy trình cung cấp dịch vụ tiêu chuẩn

Bước 1: Tiếp nhận tài liệu (Scan/Ảnh chụp) qua Zalo hoặc Email.

Bước 2: Xác nhận thị trường đích (Châu Âu hay Nam Mỹ) để chọn biên dịch viên phù hợp. Báo giá chi tiết.

Bước 3: Tiến hành Dịch thuật, Hiệu đính chuyên ngành.

Bước 4: Thực hiện công chứng tư pháp (nếu có).

Bước 5: Bàn giao file mềm và gửi bản cứng về tận địa chỉ của Quý khách.

Giải đáp thắc mắc thường gặp (FAQ) về dịch vụ tại STS 247

Dưới đây là những câu hỏi mà khách hàng thường xuyên gửi về cho chúng tôi. Hy vọng những giải đáp chi tiết này sẽ giúp bạn an tâm hơn khi sử dụng dịch vụ.

Quy trình dịch thuật công chứng lấy ngay trong ngày diễn ra như thế nào? Có điều kiện gì không?

Tại STS 247, chúng tôi hỗ trợ dịch vụ “Hỏa tốc” cho các hồ sơ tiếng Tây Ban Nha. Tuy nhiên, để lấy được bản công chứng trong ngày, quý khách cần lưu ý:

Thời gian gửi hồ sơ: Quý khách cần gửi bản scan/ảnh chụp trước 09:00 sáng.

Loại tài liệu: Áp dụng cho các giấy tờ cá nhân mẫu đơn giản (Hộ chiếu, Bằng cấp, Khai sinh, Hộ khẩu…). Với tài liệu chuyên ngành nhiều trang, chúng tôi cần thêm thời gian để đảm bảo độ chính xác.

Quy trình: Sau khi dịch xong buổi sáng, chúng tôi sẽ chuyển hồ sơ sang Phòng Tư pháp vào đầu giờ chiều để lấy dấu và bàn giao cho quý khách trước 17:00 cùng ngày.

Chi phí dịch thuật được tính theo “trang A4” hay “số lượng từ”? Làm sao để đảm bảo công bằng?

Để đảm bảo quyền lợi tốt nhất cho khách hàng, STS 247 áp dụng cách tính minh bạch như sau:

Với văn bản có thể chỉnh sửa (Word/Excel): Chúng tôi tính phí dựa trên số lượng từ (Word Count). Một trang quy chuẩn quốc tế là 300 từ. Cách này giúp bạn không bị thiệt nếu trang văn bản có ít chữ nhưng khổ giấy to.

Với bản cứng/File ảnh/PDF scan: Chúng tôi sẽ ước lượng theo trang A4 thực tế.

Đặc biệt: STS 247 sử dụng phần mềm bộ nhớ dịch (Translation Memory) để lọc ra các câu/đoạn trùng lặp. Những phần trùng lặp này sẽ được giảm giá hoặc miễn phí, giúp doanh nghiệp tiết kiệm đáng kể chi phí cho các dự án lớn.

Bản dịch công chứng của STS 247 có giá trị pháp lý như thế nào? Có nộp được cho Đại sứ quán không?

Chắc chắn 100%.

Bản dịch do STS 247 thực hiện có chữ ký của biên dịch viên đã đăng ký niêm yết tại Phòng Tư pháp nhà nước, kèm theo con dấu xác nhận của cơ quan công chứng có thẩm quyền.

Hồ sơ có giá trị pháp lý trên toàn lãnh thổ Việt Nam và được chấp thuận bởi các Đại sứ quán, Lãnh sự quán, Sở Ngoại vụ, các trường học và cơ quan nước ngoài khi làm thủ tục Visa, du học, định cư.

Tôi ở tỉnh xa, làm sao để gửi bản gốc đối chiếu khi công chứng?

Với quy trình làm việc từ xa của STS 247, quý khách không cần lo lắng:

Bước 1: Quý khách gửi file ảnh/scan qua Zalo/Email để chúng tôi tiến hành dịch trước (tiết kiệm thời gian chờ).

Bước 2: Quý khách gửi bản gốc qua chuyển phát nhanh (Viettel Post, VNPost…) về văn phòng chúng tôi.

Bước 3: Ngay khi nhận bản gốc, nhân viên STS 247 sẽ mang đi đối chiếu lấy dấu công chứng ngay lập tức và gửi trả lại hồ sơ hoàn thiện (cùng bản gốc) về tận nhà cho quý khách.

Lưu ý: Chúng tôi chịu hoàn toàn trách nhiệm bảo quản giấy tờ gốc của quý khách trong suốt quá trình xử lý.

Chính sách bảo mật và bảo hành bản dịch tại STS 247 như thế nào?

Về bảo mật: Đối với khách hàng doanh nghiệp, chúng tôi sẵn sàng ký kết Thỏa thuận bảo mật thông tin (NDA) trước khi nhận tài liệu. Mọi dữ liệu sẽ được xóa bỏ khỏi hệ thống lưu trữ sau khi dự án hoàn tất theo yêu cầu.

Về bảo hành: STS 247 bảo hành bản dịch trọn đời. Nếu có bất kỳ sai sót nào về lỗi đánh máy hay chính tả, chúng tôi sẽ chỉnh sửa miễn phí ngay lập tức. Nếu sai sót về nội dung dịch thuật vượt quá 10%, chúng tôi cam kết hoàn tiền 100%.

Đừng để hồ sơ của bạn bị chậm trễ vì rào cản ngôn ngữ. Hãy liên hệ ngay với Dịch thuật Sài Gòn 247 để được tư vấn giải pháp tối ưu nhất!

Dịch thuật Sài Gòn 247
Hotline: 0947.688.883 - 0912.875.885
Email: dichthuatsaigon247@gmail.com